اهميت اين كتاب در آن است كه خواننده در پايان، تصويري كاملا متفاوت با آنچه از كاسترو در ذهن داشته، پيدا ميكند.
تاريخ انتشار: جمعه ۲۳ مهر ۱۳۸۹ ساعت ۱۷:۴۰
تيترآنلاين - مترجم كتاب «شرح زندگي شخصي فيدل كاسترو» گفت: اهميت اين كتاب آن است كه خواننده در پايان اثر، تصويري كاملا متفاوت با آنچه از كاسترو در ذهن داشته، پيدا ميكند، زيرا اين كتاب اطلاعات ناگفته رهبر انقلاب كوبا را ارايه ميكند.
به گزارش تيترآنلاين، علياكبر عبدالرشيدي در گفتو گو با خبرگزاري كتاب ايران، اين نوشتار را متعلق به قلم خود رهبر انقلاب كوبا دانست و افزود: اين نوشتار شرح زندگي شخصي، تجربههاي خصوصي و اطلاعات ناگفته مرتبط با زندگي رهبر انقلاب كوبا از بدو
” در پايان اين نوشتار، كاسترو با قلمي شاعرانه احساس خود را درباره دوستان و تمام زمان از دست رفته و همچنين درباره زندگي پس از مرگ خود تشريح كرده است. “
تولد تا زمان كنارهگيري از قدرت اجرايي در كوباست.
وي افزود: كتاب مذكور با تمام كتابها و نوشتههايي كه تاكنون درباره كاسترو نگاشته شده، متفاوت است، به اين دليل كه اطلاعات محرمانه و منتشر نشدهاي درباره انقلاب كوبا، ارتباطات كاسترو با مقامات آمريكايي و اتحاد شوروي را ذكر كرده است.
عبدالرشيدي با تاكيد بر اين كه اطلاعات موجود در اين كتاب برخلاف كتابهاي مشابه قبلي مبتني بر شايعه و تبليغات نيست، اظهار داشت: تلاش كاسترو در سرگذشتنامه خود مبتني بر بسياري از حقايق يا دروغهايي مي شود كه درباره او بيان شده اند.
وي مهمترين بخش كتاب را تشريح «حكايت خليج خوكها» در اوايل دهه 1960، قرار گرفتن جهان در پرتگاه جنگ اتمي تمام عيار و چگونگي كشته شدن چهگوارا در بوليوي دانست و يادآور شد: در پايان اين نوشتار، كاسترو با قلمي شاعرانه احساس خود را درباره
” مترجم اين كتاب تنها خبرنگار ايراني است كه موفق شده در سال 1986 با فيدل كاسترو مصاحبهاي اختصاصي داشته باشد. وي در مقدمه اين ترجمه شرح چگونگي مصاحبه را همراه با عكسي از آن انتشار داده است. “
دوستان و تمام زمان از دست رفته و همچنين درباره زندگي پس از مرگ خود تشريح كرده است.
نويسنده كتاب «ظهور و سقوط فاشيسم» ادامه داد: كتاب اصلي كاسترو به زبان اسپانيولي نوشته شده، اما من اين اثر را از متن انگليسي آن به فارسي برگرداندهام. كتاب حاضر در 380 صفحه مشتمل بر يك آلبوم عميق از تصاوير مربوط به كتاب حدود 45 صفحه از سوي انتشارات اطلاعات، منتشر شده است.
وي اين كتاب را دربردارنده هفت بخش و 26 فصل معرفي كرد و بيان داشت: اين نوشتار براي پژوهشگران تاريخ، علوم سياسي، روابط شرق و غرب در دوران جنگ سرد، مشتاقان مطالعه رويدادهاي مهم قرن بيستم و علاقهمندان به مطالعه انقلابهاي جهان خواندني خواهد بود.
مترجم اين كتاب تنها خبرنگار ايراني است كه موفق شده در سال 1986 با فيدل كاسترو مصاحبهاي اختصاصي داشته باشد. وي در مقدمه اين ترجمه شرح چگونگي مصاحبه را همراه با عكسي از آن انتشار داده است. عبدالرشيدي طرح روي جلد كتاب را جذاب و اثر رضا گنجي
” كتاب مذكور با تمام كتابها و نوشتههايي كه تاكنون درباره كاسترو نگاشته شده، متفاوت است، به اين دليل كه اطلاعات محرمانه و منتشر نشدهاي درباره انقلاب كوبا، ارتباطات كاسترو با مقامات آمريكايي و اتحاد شوروي را ذكر كرده است. “
برشمرد و تاكيد داشت: اين كتاب كمي پس از كنارهگيري كاسترو از قدرت در دو جلد به زبان اسپانيايي منتشر شد، اما كاسترو معتقد است كه اين دو جلد بسيار حجيم و سنگين است و به همين علت به توصيه خود او، نسخهاي مختصر به زبان انگليسي در دي ماه گذشته، ژانويه 2010، منتشر شد.
وي با بيان اين كه نويسنده در مقدمه كتاب، روش تحقيق و جمعآوري اطلاعات نگارش كتاب را طي يك دوره طولاني و مفصل شرح داده است، اظهار داشت: اهميت اين كتاب در آن است كه خواننده در پايان، تصويري كاملا متفاوت با آنچه از كاسترو در ذهن داشته، پيدا ميكند. نويسنده مكرر به صداقت خود تاكيد ميورزد و در بخشهاي مختلف كتاب به اشتباهات فاحش، رفتارهاي نادرست، كشتارها و اعدامهايي كه با تعصب از آن ياد ميكند، اشاره كرده است.
عبدالرشيدي يادآور ميشود: به گفته كاسترو، خواندن اين كتاب براي انقلابيان جواني كه قصد دارند در آينده در آمريكاي لاتين انقلاب كنند، مفيد است. اين نوشتار چهرهاي واقعي از انقلاب كوبا، شخصيتهاي تاثيرگذار در آن، از جمله كاسترو و چهگوارا، ارايه ميدهد.